¿Qué significa "Fue Dicho a los Antiguos"?

      En Mateo 5:21 y 33 se usa la expresión "oísteis que fue dicho a los antiguos", y son muchísimos los hermanos que la toman con el significado de "oísteis que Dios ordenó en la ley". Por eso muchos adquieren la errada idea de que "antes" Dios les dijo algo a los judíos, pero que "ahora" cambió de idea y les dice lo contrario a los cristianos. No hay tal cosa.

 

Como dice el proverbio de los antiguos: De los impíos saldrá la impiedad; así que mi mano no será contra ti.” (I Sam 24:13)

      Aquí en Samuel vemos usada la misma expresión, la cual claramente se refiere a eso mismo, a los antiguos”, no a la Ley de Dios. De ese error de apreciación nace en parte la idea de que la doctrina que Dios tenía por buena "antes", no es buena "ahora".

      Igualmente, cuando en Mt 5:43, Jesús dice oísteis que fue dicho a los antiguos”, quiere decir eso mismo: los antiguos”; significa que antes los antiguos decían tales cosas, no quiere decir que Dios dijo tal cosa en la ley.

      En este versículo que mencionamos, Jesús dice que "fue dicho" que aborrecieran a su enemigo. A mi modo de ver Jesús se refiere a algún dicho o máxima tradicional de los judíos, la cual les garantizo que no tenía base o apoyo en la Escritura. Digo eso porque Jesús no dice que Dios lo dijo, sino que fue dicho”, a secas. Además no existe ningún versículo en el Antiguo Testamento que ordene tal cosa. El que más se aproxima es Dt 23:6, que no sólo no dice que los aborrezcan, sino que se refiere única, exclusiva y específicamente a los Amonitas y Moabitas, como veremos más adelante.

      Además, el espíritu de las Escrituras en el Antiguo Testamento es siempre lo contrario, es siempre de amor al prójimo, tanto al nacional como al extranjero, tanto a nuestros amigos como a nuestros enemigos, como se puede ver en Éxodo 22:21; 23:4, 5 y 9; y Lv 19:17-18. Veamos.

 

Oísteis que fue dicho: Amarás a tu prójimo, y aborrecerás a tu enemigo.”   (Mt 5:43)

 

 

3 No entrará amonita ni moabita en la congregación de Jehová; ni aun en la décima generación entrará en la congregación de Jehová para siempre......6 No procurarás la paz de ellos ni su bien en todos los días para siempre.” (Dt 23:3-6 abreviado)

 

 

Y al extranjero no engañarás, ni angustiarás, porque extranjeros fuisteis vosotros en la tierra de Egipto.”                    (Ex 22:21)

 

 

4 Si encontrares el buey de tu enemigo o su asno extraviado, vuelve a llevárselo. 5 Si vieres el asno del que te aborrece caído debajo de su carga, ¿le dejarás entonces desamparado? Sin falta ayudarás con él a levantarlo.” (Ex 23:4-5)

 

 

Y no angustiarás al extranjero; pues vosotros sabéis cómo se halla el alma del extranjero, ya que extranjeros fuisteis en la tierra de Egipto.” (Ex 23:9)

 

  

17 No aborrecerás a tu hermano en tu corazón, ingenuamente reprenderás a tu prójimo, y no consentirás sobre él pecado. 18 No te vengarás, ni guardarás rencor a los hijos de tu pueblo; mas amarás a tu prójimo como a ti mismo: Yo Jehová.”                   (Lv 19:17-18)

      Como vimos en estos pasajes, lo que la Ley de Dios decía, era muy diferente de lo que le decían a los antiguos; quién sabe quienes eran los que decían tal cosa, tal vez proverbistas.

      A mi modo de ver, lo que ocurrió en el caso de la tergiversación que hicieron los judíos en la época de Cristo, es que, como siempre, por un lado, los pueblos debido a sus malas inclinaciones, y por el otro lado las camarillas religiosas, con motivo de sus intereses, deforman y adaptan la interpretación de las Escrituras, y en algunas ocasiones hasta la Escritura misma.

      Es algo semejante a lo que hoy ocurre con los católicos y los diez mandamientos, en el que uno de ellos es específicamente contra la idolatría, sin que a pesar de su claridad, logren percatarse de ello. O el caso de los protestantes con la Ley de Dios en general, y con el sábado en particular.

Volver al índice